今天一天真的把剩下五首歌都翻完了,要一口氣發上來哈哈哈

個人超愛這首歌的副歌wwww很有特色的混音讓我一聽就好中毒

然後鄭振永寫詞真的是......很爽快啊(蛤

不知道怎麼形容,就覺得很符合這首歌的主題哈哈哈哈哈

總之大家看看歌詞之後就會了解囉~~~~~雖然我翻的可能不是百分百正確(三腳貓

 

 

以下是翻譯歌詞,使用時請遵守規範喔各位

 

 

*有錯誤歡迎指正,皮下翻譯可能會有缺失

 

 


 

 

專輯名:SOLO DAY

歌名:你開心了嗎? / 잘 돼가

演唱者:B1A4 (비원에이포)

曲目:3

發售日:2014.07.14

 

 

 

 

中文歌詞【轉載請註明翻譯者Healing及痞客網址】

 

你有事情順利了嗎?

見面的那男人怎麼樣?

性格好像很合的樣子 很能溝通的樣子

看起來很幸福 你的臉看起來開心死了

打電話也要勉強自己

想要裝得酷酷的掛掉電話 啊不 是我們的姻緣吧

我也糊里糊塗的好好生活 即使也許比以前更不好了吧

 

想到那時候就打了電話 (過得好嗎?)

不跟你連絡就覺得好惆悵 (你做什麼)

不久前才知道的 那時你跟那個人見面的事

看來只有我不知道吧 (你開心了嗎?)

 

*只是很好奇所以才這麼做的 你過得怎麼樣?

這種程度的問題我也能問的不是嗎?

你想的事情是沒有錯的不是嗎?

只是好奇了而已 和那個人過得過得好不好?

 

是啊 我仍然

沒有辦法忘記你 才這麼做的

和你的美好記憶 記憶

 

回憶只剩一張相片

現在是想要遺忘的事實沒錯

很疲憊的樣子 看起來是這樣嗎?

這樣你滿足了嗎? 我這樣笑著

就像在同樣的天空底下卻在不同地方生活一樣

 

每天想到就覺得不安

不能聯絡所以很忐忑

現在才知道了 你不是我的女人

好像只有我不知道吧

 

只是很好奇所以才這麼做的 你過得怎麼樣?

這種程度的問題我也能問的不是嗎?

你想的事情是沒有錯的不是嗎?

只是好奇了而已

 

和那人過得好嗎? 現在已經不好奇了

像是什麼事情都沒有的生活的你 我只是討厭而已

只是討厭除了你之外的事物

不肯承認的我的樣子只是嫉妒而已

 

只是覺得這樣向著你的我很煩罷了

我也討厭我不自覺的打電話給你

 

*Repeat

 

和那人過得怎麼樣?

 

 


 

 

韓文歌詞:

 

어때 너 하는 일은 잘 돼?
만난다는 그 남자는 어때?
성격이 잘 맞나 봐 말이 통 하나 봐
행복해 보여 네 얼굴 좋아 죽나 봐
전화하면서도 애써
쿨 한 척 끊고 싶은 건 내 전화 아닌 우리 인연이겠지
나도 그럭저럭 잘 살아 아마 예전보단 아니겠지만

그땐 생각나서 전화했어(잘 지내?)
연락도 안 하고 서운했어(뭐야 너)
얼마 전 알았어 그때 그 사람 만난다며
나만 몰랐었나 봐(잘 돼가?)

*그냥 궁금해서 그랬어 어떻게 지내는지
내가 그 정도는 물어볼 수 있잖아
네가 생각난 것이 잘못은 아니잖아
그냥 궁금했을 뿐이야 그와 잘 돼 가는지가

그래 나 아직 나
잊지 못해서 이러는 거야
너와의 좋았던 기억, 기억

기억은 고작 한 장의 사진
이제 잊고 싶은 것이 맞아 사실
힘들기도 해 보고 있자니
너는 만족해? 웃고 있다니
같은 하늘 아래 다른 곳에 사는 것 같아

매일 생각나서 겁이 났어
연락이 안 돼서 불안했어
이제는 알았어 네가 내 여자 아니란 걸
나만 몰랐었나 봐

그냥 궁금해서 그랬어 어떻게 지내는지
내가 그 정도는 물어볼 수 있잖아
네가 생각난 것이 잘못은 아니잖아
그냥 궁금했을 뿐이야

그와 잘 돼 가는지가 궁금하지도 않아 이제는 그와
아무렇지 않게 지내는 네가 그냥 미울 뿐이야
내가 아닌 것이 싫을 뿐이야
인정하기 싫은 내 모습이 추할 뿐이야

그냥 너에게 이런 내가 많이 귀찮겠지만
나도 모르게 전화를 걸어 잊혀지긴 싫었어

* Repeat

그와 잘 돼 가는지가

 


 B1A4 SOLO DAY專輯其他收錄曲歌詞中譯連結:

【歌詞翻譯】B1A4 - Solo Day 中韓歌詞 

【歌詞翻譯】B1A4 - 那我成了什麼? 中韓歌詞 

【歌詞翻譯】B1A4 - 一杯水 中韓歌詞 

【歌詞翻譯】B1A4 - Drive 中韓歌詞 

【歌詞翻譯】B1A4 - YOU (feat. 宣美) 中韓歌詞 

 

 

 

 

【轉載請註明翻譯者Healing及痞客網址】

 

 

arrow
arrow

    Healin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()