好喜歡這首歌的伴奏wwwww吉他總是特別合我胃口wwwww(#
其實這首歌翻得挺煎熬的,後來也發現很多地方翻譯得有點奇怪,所以先改過了才放上來的哈哈哈(居然
要是有覺得奇怪的地方也歡迎指出唷www最近身體狀況不太好所以可能腦袋也打結這樣哈哈
阿然後因為紙張一向YT音源抓得很嚴所以我就不放上音源了這樣,喜歡的親請自己去尋找下載點支持唷(ㄎㄅ
突然想起一件事,因為沒想到會發生得那麼快但是既然都發生了我就講一下......
要用中字資源是可以,只是轉載的時候也請跟原翻譯者講一下好不好
雖然是沒有硬性規定但是看到自己翻譯的東西在別的地方出現但我自己完全不知道這回事的心情很奇怪耶。
要不然你也附上我的痞客網址啊......又沒說不給你用。
那麼以上是小小牢騷,以下是歌詞資源,歡迎使用(#
*有錯誤歡迎指正,皮下翻譯可能會有缺失
專輯名:SOLO DAY
歌名:那我成了什麼? / 내가 뭐가 돼
演唱者:B1A4 (비원에이포)
曲目:2
發售日:2014.07.14
中文歌詞【轉載請註明翻譯者Healing及痞客網址】:
全部都是我的錯
這裡那裡全都是我的不是
但是除了我喜歡上你的錯誤之外 我什麼錯都沒有
好吧 我會承認這點
那個人比我還要更帥氣
但是我無法放棄 我到這裡花了多少力氣
*Lady 你無法直視我的眼睛 為什麼要躲避我的眼神
為什麼一直說著不必要的道歉的話呢 yeah
#你不會知道的 無法透析我的內心
你真的不會了解的
你這樣的話我成了什麼?
你不會知道的 你真的無法了解
我成了什麼?我成了什麼?
Uh 現在開始要整理一下了
因為都能理解所以希望可以確實些
星期一、二、三、四、五 和那男人見面
週末卻跟我抱怨的 你這樣的女人
不想見可是又想看到 雖然很痛苦
我想成為能夠當你的藉口的男人
現在想要了解你的心
*, # Repeat
痛了又累 什麼話都說不出來
這樣的日子要怎麼辦呢
你一點都不了解我的心 babe
我仍然無法忘記 也收不回我的心
寫著不可能寄給你的信
Uh 閉上眼 聽聽這首歌吧
你就算不說我現在也知道了
不確定的回答 讓我的心驚慌失措 你知道還是不知道
現在我們的關係只有我獨自在愛 已經沒有意義了
我就算成了壞人也沒關係
所以現在就算想要擺脫我也無所謂
還有現在聽聽這首歌吧
# Repeat
你仍然不了解我的心
韓文歌詞:
모두 내 잘못이네
이기적인 내가 미안하네
그런데 난 좋아한 잘못밖에 난 없는 것 같은데
그래 그건 인정할게
그 사람이 나보다 멋지네
그런데 난 포기 못해 여기를 어떻게 내가 왔는데
*Lady 너는 내 눈을 보지 못하고 왜 피하는 건지
자꾸 미안하다는 필요 없는 말만 하는 건지 yeah
#너는 몰라 내 마음을 알지 못해
정말 넌 알지 못해
네가 이럼 내가 뭐가 돼
알지 못해 정말 넌 알지 못해
내가 뭐가 돼 내가 뭐가 돼
Uh 지금부터라도 정리가 필요해
다 이해하니까 확실해지길 바라
월,화,수,목,금 그 놈을 만나
주말엔 내게 불평을 털어놓는 너란 여자
싫다가도 또 보고 싶겠지 많이 힘들겠지만
너에게 핑계가 되어줄 수 있는 남자
내가 되고 싶어 이제는 너의 마음을 알고 싶어
*, # Repeat
아프고 힘든데 아무런 말 못하는
이런 날 어떻게 하나요
아무도 내 맘을 알지 못해요 babe
난 아직도 잊지 못하고 마음을 접지 못하고
갈 곳이 없는 편지를 적고만 있죠
Uh 눈감고 이 노래를 들어봐
네가 말하지 않아도 이젠 알아
확신 없는 대답 갈팡질팡 맘을 들었다 놨다 알까 몰라
지금 우리 사이 혼자 하는 사랑 무의미하지
내가 나쁜 놈이 되어도 좋아
그러니까 이제 털어놔도 좋아
그리고 여기 이 노랠 들어봐
# Repeat
너는 내 마음을 아직 몰라
B1A4 SOLO DAY專輯其他收錄曲歌詞中譯連結:
【歌詞翻譯】B1A4 - YOU (feat. 宣美) 中韓歌詞
【轉載請註明翻譯者Healing及痞客網址】
留言列表